第28項 その他
ブランコ:革秋韆(しゅうせん、秋千)。天と地をつなぐ。豊作を占う正月行事。(ビデオに有り)
語源はポルトガル語の(balanco)とされる。
シーソー:雲南博物館で見た写真には「我乗磨秋上天去」と説明があった。
英語(seesaw)の語源は、上がると周りの景色が見え(see)、
下がるとそれが見えなくなるから過去形で見えた(saw)と、
やはり象徴的な意味あいを持っている。
この二つは西洋から入った言葉がそのまま使われている。
このうちブランコについては漢字表記がわかったが、
シーソーについては今の所調査中である。
放升高:雲南博物館で見た。秩父吉田町のロケット祭に似る。タイ東北部にも見られる。
孔明灯(宮粉):直径1m程の竹と紙で作った熱気球。
空に上がるのは孔明灯(コンミンタン)。大きさは1m弱で、結構高く舞い上がる。
「鼓腹撃壌」帝ぎょう
「日出デテ作リ、日入リテ息ウ、井ヲウガッテ飲ミ、田ヲ田井(タガヤ)シテ食(クラ)ウ、帝力何ゾ我ニアランヤ」