第28項 その他
ブランコ:革秋韆(しゅうせん、秋千)。天と地をつなぐ。豊作を占う正月行事。(ビデオに有り) 語源はポルトガル語の(balanco)とされる。
シーソー:雲南博物館で見た写真には「我乗磨秋上天去」と説明があった。 英語(seesaw)の語源は、上がると周りの景色が見え(see)、 下がるとそれが見えなくなるから過去形で見えた(saw)と、 やはり象徴的な意味あいを持っている。 この二つは西洋から入った言葉がそのまま使われている。 このうちブランコについては漢字表記がわかったが、 シーソーについては今の所調査中である。
放升高:雲南博物館で見た。秩父吉田町のロケット祭に似る。タイ東北部にも見られる。
孔明灯(宮粉):直径1m程の竹と紙で作った熱気球。

thm_n0801.jpg  空に上がるのは孔明灯(コンミンタン)。大きさは1m弱で、結構高く舞い上がる。

羽子板
皆、照葉樹林文化の産物であるが、この程度しか調べていない。

「鼓腹撃壌」帝ぎょう
「日出デテ作リ、日入リテ息ウ、井ヲウガッテ飲ミ、田ヲ田井(タガヤ)シテ食(クラ)ウ、帝力何ゾ我ニアランヤ」